<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Notes from Nederland #4: from language to illustration to type</title>
	<atom:link href="http://blog.ninastoessinger.com/2013/08/notes-from-nederland-4-from-language-to-illustration-to-type/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.ninastoessinger.com/2013/08/notes-from-nederland-4-from-language-to-illustration-to-type/</link>
	<description>notes on type, design, life &#38; everything</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Jan 2020 13:42:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ruud Hisgen</title>
		<link>http://blog.ninastoessinger.com/2013/08/notes-from-nederland-4-from-language-to-illustration-to-type/#comment-95</link>
		<dc:creator>Ruud Hisgen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Aug 2013 23:12:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ninastoessinger.com/?p=660#comment-95</guid>
		<description><![CDATA[Hi Nina, that&#039;s interesting. I didn&#039;t know that the Scandinavians speak “Skandinavisk”. I only know that Scandinavians and Germans learn Dutch very quickly. The main difference between “Skandinavisk” and Dutch is the pronunciation, but words and grammar are very similar.

When Germans speaks Dutch, even when they&#039;re near perfect, it sounds as if they like the language and the dimension they give to it makes me like my own language even more. They sound as if they are playing with the language. That&#039;s what I mean by fun.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Nina, that&#8217;s interesting. I didn&#8217;t know that the Scandinavians speak “Skandinavisk”. I only know that Scandinavians and Germans learn Dutch very quickly. The main difference between “Skandinavisk” and Dutch is the pronunciation, but words and grammar are very similar.</p>
<p>When Germans speaks Dutch, even when they&#8217;re near perfect, it sounds as if they like the language and the dimension they give to it makes me like my own language even more. They sound as if they are playing with the language. That&#8217;s what I mean by fun.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nina</title>
		<link>http://blog.ninastoessinger.com/2013/08/notes-from-nederland-4-from-language-to-illustration-to-type/#comment-94</link>
		<dc:creator>nina</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Aug 2013 14:54:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ninastoessinger.com/?p=660#comment-94</guid>
		<description><![CDATA[Hi Ruud, this reminds me a bit of the “Skandinavisk” that people from Denmark, Norway and Sweden speak with each other. A dear Norwegian friend explained to me that when he speaks to Swedes or Danes, they look for a “middle ground” in their languages where they leave out words, expressions and constructions that are too specific to any of the languages, and try to pronounce very clearly to make the language mutually comprehensible. I have the impression that those languages are even closer to each other than Dutch and German, though. 
(“A German makes Dutch sound like fun”, really?)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ruud, this reminds me a bit of the “Skandinavisk” that people from Denmark, Norway and Sweden speak with each other. A dear Norwegian friend explained to me that when he speaks to Swedes or Danes, they look for a “middle ground” in their languages where they leave out words, expressions and constructions that are too specific to any of the languages, and try to pronounce very clearly to make the language mutually comprehensible. I have the impression that those languages are even closer to each other than Dutch and German, though.<br />
(“A German makes Dutch sound like fun”, really?)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ruud Hisgen</title>
		<link>http://blog.ninastoessinger.com/2013/08/notes-from-nederland-4-from-language-to-illustration-to-type/#comment-93</link>
		<dc:creator>Ruud Hisgen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Aug 2013 14:04:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ninastoessinger.com/?p=660#comment-93</guid>
		<description><![CDATA[Hi Nina, you&#039;re right. Our two languages are too close for comfort. I&#039;ve just paid attention to VAREN (sail) in my word of the day on Facebook. It struck me that German &#039;fahren&#039; (fahren, fahren auf der Autobahn, Kraftwerk) is close and yet so far... In English it is &#039;fare&#039;. We could construct some kind of Esperanto based on all Germanic languages, using the simplest of grammars. So no cases and no complicated word endings. We&#039;ll ban all French and Latin words. We&#039;d get sentences like: wij varen, varen, varen op de autobaan en we varen, varen, varen op de zee. Er zijn veel goed vitamines in de lekker vers broot. What about it? On second thoughts no... Der Rudi Carrell was so charming because of his Dutch Deutsch and a German makes Dutch sound like fun. And that&#039;s the way it should be.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Nina, you&#8217;re right. Our two languages are too close for comfort. I&#8217;ve just paid attention to VAREN (sail) in my word of the day on Facebook. It struck me that German &#8216;fahren&#8217; (fahren, fahren auf der Autobahn, Kraftwerk) is close and yet so far&#8230; In English it is &#8216;fare&#8217;. We could construct some kind of Esperanto based on all Germanic languages, using the simplest of grammars. So no cases and no complicated word endings. We&#8217;ll ban all French and Latin words. We&#8217;d get sentences like: wij varen, varen, varen op de autobaan en we varen, varen, varen op de zee. Er zijn veel goed vitamines in de lekker vers broot. What about it? On second thoughts no&#8230; Der Rudi Carrell was so charming because of his Dutch Deutsch and a German makes Dutch sound like fun. And that&#8217;s the way it should be.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Inês Santiago</title>
		<link>http://blog.ninastoessinger.com/2013/08/notes-from-nederland-4-from-language-to-illustration-to-type/#comment-75</link>
		<dc:creator>Inês Santiago</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Aug 2013 21:38:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ninastoessinger.com/?p=660#comment-75</guid>
		<description><![CDATA[Interesting thoughts Nina! I&#039;m sure you&#039;ll get expert on Dutch soon!! Thank you for mention my project &quot;a Dutch Word a Day&quot; ;)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting thoughts Nina! I&#8217;m sure you&#8217;ll get expert on Dutch soon!! Thank you for mention my project &#8220;a Dutch Word a Day&#8221; ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
